跳到主要內容區塊

咬文嚼字說鏊子

筆者:張士先         放大字型圖示 放小字型圖示 列印圖示


捧讀榮光雙周刊二○五五期四月四日《每逢清明思菜饃》,饞得俺直流口水——我也七十年沒吃過了! 文章裡說:﹁菜饃——是置於平面鐵板上烙熟……,家鄉土話叫「奧子」;名字和形狀都不錯,用字上既是土話,也只好借音又借義了,但「奧」子,本有個字曰「鏊」。 「鏊」,燒器,釜屬,見《集韻》。餅鏊,今烙餅平鍋曰「餅鏊」,亦曰「烙鍋鏊」,見《正字通》。王筠《說文句讀》云:「鏊,面圓而平,三足,高二寸許,餅鏊也。」又分為二,另曰「煎餅鏊子」。民國六十年間,台北市和平東路「岳廬新村」邊,有家豫北「金鏊子煎餅店」可以解饞。回想前塵,不知不覺再流下斜涎! 要想吃鏊子烙的菜饃、鋤刃,菜哈餅,和菜、肉火燒、菜盒子,只有回到直、魯、豫、晉、陝和東北!伙伴們,您想不想﹖(點閱次數:1003)